• Тендерной документации
• Руководств пользователя, мануалы, инструкции, документация по сборке
• Брошюр и каталогов
• Технических паспортов, спецификаций
• Учебной литературы и пособий
• Научных работ и статей
• Перевод патентов (перевод заявок на патенты, их описания, формулы, чертежи, рефераты)
• Технических условий
• Чертежей AutoCAD и др.
Главная особенность оказания услуги "Технический перевод" – это наличие в переводимых материалах множества технических и узкоспециализированых терминов, аббревиатур, сокращений, формул, без четкого понимания которых невозможно представить документы на другом языке. Потому немаловажно, чтобы специалист, работающий на переводом, не только корректно выполнил перевод текста, но и сохранял логическую последовательность изложения, а также следовал стандартам работы с технической документацией.
Таким образом, технический переводчик – это особым образом подготовленный профессионал-специалист, который чаще всего имеет более узкую специализацию, такую как машиностроение, химия, физика, бытовая или электронная техника, строительство и так далее.
Бюро переводов "Леос" окажет профессиональную помощь в вопросах перевода технической документации и не только.
Вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности
Вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности
+380 96-086-33-17
+380 63-394-85-77
leosodessa@gmail.com
Пн-Пт 9:00-18:00
Одесса, ул. Еврейская 51
Социальные сети